Описание
Действие «The IT Crowd» происходит в офисах «Рейнхолм Индастриз» — вымышленной британской корпорации, расположенной в центре Лондона. Сюжет развивается вокруг проделок команды поддержки информационных технологий, состоящей из 3 человек и работающей в грязном, запущенном подвале, сильно контрастирующим с блеском современной архитектуры и великолепными видами Лондона, доступных остальным работникам организации.
Мосс и Рой, два технических специалиста, изображены как нелепые ботаники или, как их описал Денхолм, «обыкновенные нерды». Несмотря на чрезвычайную зависимость компании от их услуг, остальные работники их презирают. Раздражение Роя выражается в нежелании отвечать на звонки в техническую поддержку, надеясь на то, что телефон прекратит звонить, а также в использовании магнитофонных записей со стандартными советами: «Вы пробовали его выключить и снова включить?» и «Он точно включен в розетку?» Широкие и запутанные познания Мосса в технических областях выражены в его чрезвычайно точных и в то же время совершенно непонятных предложениях. Однако Мосс демонстрирует полную неспособность решить практические проблемы: потушить пожар или убрать паука.
Джен, новый член команды, является безнадёжно отсталой в техническом плане, несмотря на заявление в своём резюме, что у неё «большой опыт работы с компьютерами». Поскольку Денхолм, начальник компании, также технически безграмотен, он убеждён блефом Джен на собеседовании и назначает её главой отдела ИТ. Позже официальное название её должности меняется на «менеджера по отношениям», но вопреки этому её попытки установления взаимопонимания между техническими специалистами и остальным персоналом в основном приносят противоположный эффект, ставя Джен в ситуации столь же смехотворные, как и у её товарищей по отделу.1-й сезон был снят перед живой аудиторией в студии Teddington Studios. 2-й сезон также снимался при участии зрителей, но уже в студии Pinewood Studios. Две первых серии транслировались на Channel 4 в пятницу 3 февраля 2006.
Название сериала обыгрывает (как в первой серии, так и в целом) английскую пословицу «Two is company, but three's a crowd»[3] («Двое - это компания, трое - уже толпа»).